Маленькую прелестную девочку из бедной японской семьи отдают в услужение в дом гейш. С годами красавица расцветает и познает все таинства этой профессии. Самые влиятельные мужчины становятся пленниками знаменитой гейши по имени Саюри, достигшей совершенства в своем искусстве. Но в сердце Саюри теплится любовь к тому, над которым ее чары не властны. Тайну своей любовной страсти она доверяет лишь страницам дневника…
Фильм производства США, режиссер Роб Маршалл, поставленный по одноимённому бестселлеру Артура Голдена.
На каменной стене храма было вырезано стихотворение под названием «Утрата», в нём всего три слова. Но поэт соскоблил их. Утрату нельзя прочесть... можно только почувствовать.
Настоящая гейша может остановить мужчину одним только взглядом.
Гейши не куртизанки и не жёны, они продают своё искусство, а не тело. Они создают иной, потаённый мир, где царствует красота. Само слово «гейша» означает «искусница». Быть гейшей, значит быть живым произведением искусства.
Я даю себе слово. Вместе с фотографией я спрячу под замок своё сердце и сохраню моё сердце для него.
— В жизни важны три вещи: сумо, бизнес и война. Поймёшь одно – поймёшь и остальное. Но какой гейше в этом интерес? Вы только дёргаете за струны и танцуете.
— Осмелюсь не согласиться. Что такое сумо, как не танец гигантов? Что такое бизнес, как не танец компаний? Интересна пластика всех видов танца.
добавить цитату
Все цитаты из дорамы Мемуары гейши
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Пока ничего нет,
Начать дискуссию
- Фильм получил в большей степени отрицательные отзывы мировых кинокритиков. В Китае и Японии картина подверглась жёсткой критике за фактические ошибки и набор актёрского состава.
- Критики отмечают, что на главные роли, в частности, роли гейш, были наняты китаянки. Создатели фильма говорят, что набирали актёров по таланту и известности, Роб Маршалл указывал на то, что Энтони Куинн смешанного ирландско-мексиканского происхождения играл грека в фильме Грек Зорба.
В Азии мнения также разделились. Китайцы были оскорблены тем, что китаянки играли «проституток», а китайское правительство запретило прокат фильма из-за подобных ассоциаций. Ошибка происходит, в том числе, из-за японского слова «гэйги» (яп. 芸妓), означающее в Кансае гейш. Второй иероглиф может означать как гейшу, так и юдзё, проститутку, в японском языке, но в китайском он имеет только второе значение. Переводчики же сохранили японское название, а не перевели его на китайский (в свою очередь слово 艺伎 или 藝伎 означает по-китайски гейшу). Японцы либо отрицательно комментировали набор китаянок на роли японских национальных достояний, либо защищали точку зрения, высказанную Кэном Ватанабэ: «Талант важнее национальности».
Награды:
Оскар
Лучшая операторская работа (Дион Биби)
Лучшая работа художника-постановщика (Джон Мир, Грэтчен Рау)
Лучший дизайн костюмов (Коллин Этвуд)
BAFTA
Лучшая операторская работа (Дион Биби)
Лучший дизайн костюмов (Коллин Этвуд)
Лучшая музыка к фильму (Джон Уильямс)
Золотой глобус - Лучшая музыка к фильму (Джон Уильямс)
Грэмми (2007) - Лучший альбом, являющийся саундтреком для кино или ТВ (Джон Уильямс)
ВикипедиЯ.